-
清末民初的著名翻译家严复,主张用
[主观题]清末民初的著名翻译家严复,主张用_翻译西方典籍。(文言;白话;选填一个) 第1题 有人主张以白话文翻译经典,而有人主张以文言文翻译,该如何看待?林纤运用()文体来翻译外国文学作品,这是他译述风格的典型特征.A.白...
-
晚清著名翻译家林纾不懂外语
就是那个把Sherlock Holmes 翻译成夏洛克·福尔摩斯的福建er
-
中国近现代著名翻译家
...琴南的翻译小说无异于开启了一扇通向世界的窗户,让晚清的 中国人从这 里瞥见了西方的文化与人生。林译小说滋养了新文学的一 代人,很多现代作家对 西方文学的兴趣,就是从读林译小说开始的。 周作人在《关于鲁迅》里介绍鲁迅所受晚...
-
徐念慈(清末著名的翻译家、教育家)简介
徐念慈是清末著名的翻译家、教育家,为清朝诸生,精通英语和日文,后参与组织中西学社,研讨学术,创办中国教育会,创办速成算学社等等,开近代中国函授数学教育之先河,同时翻译很多作品,清末病逝于上海。徐念慈光绪元年(1875年)出...
-
清末著名翻译家不识一个外语单词,福尔摩斯因他是福建人只好姓福
原文:清末著名翻译家不识一个外语单词,福尔摩斯因他是福建人只好姓福 匈牙利著名女翻译家多语学习经验 MouseHappy 阅248 转15 林纾:不能因为我是福建人,就说是我把 Holmes 译成了福尔摩斯 ...
-
中国翻译史及其著名翻译家
中国翻译发展史的五个历史时期•古代:汉隋唐宋的佛经翻译时期•明清之际的科学翻译时期•近代:清末民初的西学翻译时期(鸦片战争后~“五四运动”前)...
-
清末著名翻译家不识一个外语单词,福尔摩斯因他是福建人只好姓福
林纾,字琴南,福建福州人,近代著名文学家、翻译家,白话文兴起之前,中国是文言文的天下,林纾就是文言文的老司机。清朝末年,很多人开始睁开眼睛看世界,靠什么看,靠的就是一些先行者、文言...
-
(1 分)中外历史人物评说 材料一 傅兰雅(Jhn Fryer)是晚清来华的著名翻译家之一。他于1863年到达北
材料一 傅兰雅(John Fryer)是晚清来华的著名翻译家之一。他于1863年到达北京,成了京师同文馆的第二任英文教习。1868年5月,他进入成立不久的江南制造局翻译馆。开始科技书籍的翻译工作,直到1896 年离开中国。傅兰雅翻译的书籍有...
-
晚清奇人:不懂任何外语,却是著名翻译家
他是中国近代著名的翻译家,被称为译界之王,但是他却不懂任何外语;他本来走在时代前列,但不知什么原因,突然转过了身,并且还拽住向前走的其他人;他把西方文学介绍到了中国,却又极力反对白话文,力图维持古文的地位;辛亥革命成功...
-
中国近现代著名翻译家
清末民国初年学者、翻译家、光绪举人。曾任教京师大学堂。因不懂外文曾借助他人口译,用古文翻译欧美等国小说180余种,其中以小仲马《巴黎茶花女遗事》、司各德《撒克逊劫后英雄略》等最为有名,译笔流畅,对文学界有较大影响。专译欧美...
浏览更多安心,自主掌握个人信息!
我们尊重您的隐私,只浏览不追踪