-
龙不再翻译为dragon而是loong!原因是这样…网友:这个翻译好
功夫巨星 李小龙 的英文名,被译为 “ Lee Siu Loong” ; 翼龙无人机 由中航工业成都飞机设计研究所研制的一种中低空、军民两用、长航时多用途无人机,英文名为 “ Wing Loong UAV” ; 由国家新闻出版广电总局电影频道节目中心等单位联合摄制的电影 《龙之战》 的英文片名是 《 The War of Loong》 。
-
dragon为什么被翻译为龙啊
龙(英语:Dragon)是西方的一种传说生物,拥有强大的力量及魔法能力,种类很多,其家族的庞大比起东方的龙来毫不逊色。有居住于深海的海龙,有沉睡于火山的火龙,有蛰伏于沼泽的毒龙以及无数的奇形怪状的龙,以及九头龙、龙兽、亚龙、双足飞龙等等。 “龙”虽然在英文中一般翻译为“dragon”,但欧美西方文化中的“dragon”与中国传统的龙除了外观容貌上有一些相似外,背景和象征意义都分别甚大。西方的“dragon”一般带有邪恶的意味,与东方的瑞
-
龙不再翻译为dragon而是loong!原因是这样…网友:这个翻译好
功夫巨星 李小龙 的英文名,被译为 “ Lee Siu Loong” ; 翼龙无人机 由中航工业成都飞机设计研究所研制的一种中低空、军民两用、长航时多用途无人机,英文名为 “ Wing Loong UAV” ; 由国家新闻出版广电总局电影频道节目中心等单位联合摄制的电影 《龙之战》 的英文片名是 《 The War of Loong》 。
-
龙不再翻译为“dragon”,而是“loong”?
在目前的中小学教材中,“龙”的英文多半被翻译为“Dragon”。但最近这一个月,随着龙年的临近,“龙”的英文翻译中“Loong”逐渐被更多人所接受。 如1月9日,中国国际电视台CGTN在报道“新春龙舞挑战赛”活动时,把“龙年”译为“Loong Year”,把“龙舞”译为“Loong Dance”。
-
龙不再翻译为dragon而是loong?原因是这样……网友:这个翻译好
甲辰龙年到,很多网友晒出龙年活动照片,记者发现了一个有趣的现象,很多“龙”不再翻译为dragon,而是loong。loong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻译?带着这些问题,记者采访...
-
中国的“龙”为什么被翻译成dragon
清代的西方传教士把龙翻译为Dragon即西方《圣经》以来主流话语的“恶魔”,使得华人在西方的形象恶劣,于是清代末期在美国的华人发起文化自救,把龙翻译为Loong。(ZZ百度百科)
-
龙不再翻译为“dragon”而是“loong”?网友:这个翻译好
而是loong “Loong”从哪里来?在目前的中小学教材中,“龙”的英文多半被翻译为“Dragon”。但最近这一个月,随着龙年的临近,“龙”的英文翻译中“Loong”逐渐被更多人所接受。如1月9日,中国...
-
中国龙翻译成英语是loong,为什么仍然有人翻译成西方龙dragon呢?
所谓的「中国龙的正确翻译应该是:loong」是几年前「龙的正名运动」的副产品。Loong其实是一个大胆的创造,跟Yin Yang(阴阳)一样,老外绝对不知道中国龙的那些历史,不是一个Chinese Dragon就...
龙为什么翻译为loong
相关内容浏览更多安心,自主掌握个人信息!
我们尊重您的隐私,只浏览不追踪