-
越人歌原文、翻译及赏析、拼音版及朗读
鄂君子皙听不懂,叫人翻译成楚语。就是上面的歌谣。歌中唱出了越人对子皙的那种深沉真挚的爱恋之情,歌词 声义双关,委婉动听。是中国最早的译诗,也是古代楚越文化交融的结晶和见证。它对楚辞创作有着直接的影响作用。(选自《...
-
《越人歌》剧本杀复盘解析+凶手是谁+剧透结局
-
古诗词《越人歌》讲解
-
如何评价越人歌?
罗贯中的棺材板快压不住了。一群解析过度的人
-
越人歌,自己的赏析感想,注意我要赏析不是里的解析!拜托了大神们!!!在线等。会加分
越人歌,自己的赏析感想,注意我要赏析不是百度百科里的解析!拜托了大神们!在线等。会加分越人歌 今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几顽而不绝兮,得知王子。 山有木兮木有枝,心说君兮...
-
剧本杀《越人歌》复盘解析+测评攻略+合集大全+凶手剧透
剧本杀《越人歌》复盘...由归元颖卿发布,共收获1播放量。
-
越人歌原文、翻译及赏析、拼音版及朗读
鄂君子皙听不懂,叫人翻译成楚语。就是上面的歌谣。歌中唱出了越人对子皙的那种深沉真挚的爱恋之情,歌词 声义双关,委婉动听。是中国最早的译诗,也是古代楚越文化交融的结晶和见证。它对楚辞创作有着直接的影响作用。(选自《...
-
心悦君兮君不知—越人歌赏析
心悦君兮君不知—越人...由漫漫述文史发布,共收获114播放量。
-
一首火了2000多年的女追男,结尾14字惊艳无比,至今是表白的金句
深度解析:诗歌开始的“ 今夕何夕兮?搴舟中流。今日何日兮?得与王子同舟 ”几句是说:“今天到底是一个什么样的好日子?今天...
-
《越人歌》原文与鉴赏
《越人歌》是战国末期(即公元前六世纪中叶)的一首较早的楚国民歌。据刘向《说苑·善说篇》所载,说的是楚国王子鄂君子皙(楚康王母弟,当时为令尹,爵位执珪—楚爵位名,功臣赐以珪,谓之执...
浏览更多安心,自主掌握个人信息!
我们尊重您的隐私,只浏览不追踪