-
语境在翻译中的作用
内容提示:第16 卷20()6年第2期6 月信阳农业高等专科学校学报Jm lIn 且l0f)(in y 册gA 鲥cu ltIlra l c o U e g eV 0 1.16 N o.2JIl|1...
-
语境对翻译的作用
在很大程度上要依赖于语境。在翻译中,语境为我们全方位地准确理解和传达语篇中的字、词、句、段等各语言结构所表示的意义,提供了一个不可或缺的依据。 本文从语境理论出发,结合自译作品《苍黄...
-
从关联理论角度看语境在翻译中的作用
摘要 本文从认知关联理论的角度出发,简要探讨语境在翻译中的作用。关联理论是语用学的一个重要概念,它指出对话语的理解是一种认知活动。语境,作为语言交际发生的环境,在翻译过程中起着十分重要的作用。作为跨文化交际行为的译者...
-
浅析语境在翻译中的重要性
来自 喜欢 0阅读量:172作者:李银娟 , 焦春宏展开 摘要:翻译中的理解和表达都是在具体的语境中进行的,语境制约着语言单位的意义.因此,语境与翻译有着密切的关系,翻译应以语境为依据,只有通过分析语境才能翻译出与原语言相近或相当的表达方式.本文通过阐述五个不同层面的语境来剖析语境对翻译的重要作用.展开 关键词:翻译 词义语境 句子语境...
-
翻译文摘:论语境在翻译中的影响
③ 三、语境在翻译中的影响 1、语言语境在翻译中的影响 语言语境具体是指上下文,包括词、短语和语句以及篇章之间的关系。词语的理解不能够脱离全文孤立的进行。语言语境在理解阶段起着至关重要的影响。语言是在一定的交际环境中使用...
-
从语境的交际层面分析语境在翻译中的作用
因此翻译离不开语境。语境对于译者正确理解原文并在译文中恰当的再现原文的意义发挥着重要的作用。哈蒂姆和梅森把语境分为三个层面,即交际层面、语用层面和...
-
语境在翻译中的意义及作用
【摘要】:从理论和实践两个角度阐释语境在翻译中的重要作用和意义,语境与翻译有着密切联系,语境制约翻译,翻译依赖于语境,对语境的正确理解是进行翻译的前提。前30条 1 张瑞;语境在翻译中的意义...
-
语境在翻译中的作用
正确理解语境,可以解决翻译中语言多义性的问题,也可以帮助理解具体语言环境下语言的具体意义。7 杨丽;丽伟;句子[J];河北教育(教学版);2017年04期 8 李兰宜 俄罗斯标准语语言单位的修辞色彩[J]...
-
翻译中语境的作用
尤其要结合语言和言语关系问题,揭示语言意义和言语意思的差别,着重分析语境各种成素对翻译的制约与决定作用,明确翻译的实质是寻求两种语言在言语层面上的意思对等。 【学位授予单位】: ...
浏览更多安心,自主掌握个人信息!
我们尊重您的隐私,只浏览不追踪