-
初中英语被动语态的翻译方法
将英语被动语态译成汉语主动语态的方法一般包括以下几种: (一) 保存原文主语。当英语被动句中的主语为无生命的名词,而且句中不出现由by引导的行为主体时,翻译时往往将原句中的主语仍然译成主语。 ...
-
一、将下列句子改为被动语态,并翻译.
1.Dan wondered why the police wanted him.
-
2021考研英语翻译:被动语态如何翻译?中公教育网
第一个例句中包含被动语态should be taken,且有by引出动作的发出者,按照考研翻译的要求,可以翻译为:“政府需要采取有效的措施来及时地解决这一问题”。第二个例句谓语部分使用了被动语态were augmented by 。主语是traditional historical methods ,介词by引出施动者。因此此处也可以将主宾颠倒,翻译为主动形式,即“新方法充实了传统的历史研究方法”,整句话的参考译文为“在这种转变中,历史
-
2021考研英语:翻译技巧之被动语态句式
翻译时有以下几种翻译方法: ①译成汉语被动句:使用"被、受、遭、让、给、由、把、得到、受到、加以、得以、为…所"等词。 翻译时有以下几种翻译方法: ①译成汉语被动句:使用"被、受、遭、让、给、由、把、得到、受到、加以、得以、为…所"等词。 ②增加主语,即动作的实际发出者,或虚拟发出者。
-
2014考研英语:被动语态翻译规律总结
主动和被动语态的对比: 主动语态 被动语态 一般现在时 ①is\am\are②do/does(V.\V.s) am\is\are+done(V. p.p) 一般将来时 will\be going to\be (about)to+do(V。) will+be+done(V. p.p) 一般过去时 ①was\were②did(V.-ed) was\were+done(V. p.p) 现在进行时 am\is\are+doing(V.-ing)
-
被动语态英文怎么翻译成中文(2)
五、常用被动句型“It+被动语态+that”的翻译It is considered that bioclimatology is an involved subject。有人认为,生物气候学是一门复杂的学科。 It is stressed that the field...
-
2017考研英语翻译重要考点:被动语态译法及真题例句
第二个例句中这个句子中有两个被动语态:should be encouraged和rather than (be) laughed at。按照汉语表达习惯,可以翻译为“得到鼓励、受到鼓励”,和“受到嘲笑、遭到嘲笑”。整句话的参考译文为:“这种反应并不错,这...
-
2005年考研英语如何翻译被动语态(5)
在什么情况下,可以使用转换句子成分的方法翻译含有被动语态的句子 第3页:45.把含有被动语态的句子翻译成汉语无主句的条件是什么?第4页:46.科技英语中常用的被动结构有哪些?第5页:47.it为形式...
-
翻译的时候如何将主动语态或被动语态变换为被动?360问答
1、在语态上,把主动语态变为被动语态(中译英 来自 ),或者把被动语 360问答 态变为主动语态(英译中)。
浏览更多安心,自主掌握个人信息!
我们尊重您的隐私,只浏览不追踪