-
分译、合译技巧的运用——以《美国方式》的翻译为例的中期报告.docx
分译、合译技巧的运用—以《美国方式》的翻译为例的中期报告中期报告本文主要介绍在翻译《美国方式》一书时所使用到的分译和合译技巧的运用。一、对于部分专业术语的翻译,在一些场合下,采用...
-
分译、合译技巧的运用
因此,本研究报告以分译、合译技巧的运用为视角研究《美国方式》的翻译,搜集并归类该文本中出现的必须将原文句子结构作较大改变的例句,探讨该情况出现的原因,即英汉两种语言在语序、主谓关系、...
-
英语四级翻译的变通技巧:分译与合译
英语四级翻译的变通技巧:分译与合译 句子的分译与合译是较为复杂的课题,也是翻译中常需要解决的问题。通常情况下,长句要分译,短句要合译,但不可一概而论。决定分译与合译的重要因素还取决...
-
大学英语四级段落翻译技巧之分译与合译
【摘要】:本文通过对2013年大学英语四级考试改革后段落翻译新题型的分析,指出段落翻译的主要考点,并针对汉英两种语言的不同特点,重点提出了针对长句、复杂句的分译和针对短句的合译两种技巧,...
-
大学英语四级段落翻译技巧之分译与合译
本文通过对2013年大学英语四级考试改革后段落翻译新题型的分析,指出段落翻译的主要考点,并针对汉英两种语言的不同特点,重点提出了针对长句、复杂句的分译和针对短句的合译两种技巧,旨在为大学...
-
2016考研英语:翻译技巧 分译与合译
2016考研英语:翻译技巧 分译与合译由查字典考研网提供,所谓分译是指把原文的一个简单句译成两个或两个以上的句子。所谓合译是指把原文两个或两个以上的简单句或一个复杂句在译文中用一个单句来...
-
2016考研英语:翻译技巧 分译与合译
2016考研英语:翻译技巧 分译与合译由查字典考研网提供,所谓分译是指把原文的一个简单句译成两个或两个以上的句子。所谓合译是指把原文两个或两个以上的简单句或一个复杂句在译文中用一个单句来...
-
分译、合译技巧的运用—以
分译、合译技巧的运用—以_《美国方式》的翻译为例 阅读:0次 页数:89页 2012-03-10 相关文档 ...
-
2018考研英语翻译方法三:分译和合译
2018考研英语翻译技巧:分译与合译 分译是指把原文的一个简单句译成两个或两个以上的句子。所谓合译是指把原文两个或两个以上的简单句或一个复杂句在译文中用一个单句来表达。(1)分译 1)词语...
翻译技巧合译与分译
相关内容浏览更多安心,自主掌握个人信息!
我们尊重您的隐私,只浏览不追踪