-
语境顺应与文化翻译
意义在动态的交际语境中生成,语用文化隐含在动态的语言交际活动中.我们讨论语境的本质与文化的内涵,利用人文网络语用学综观的顺应理论,建立以译者为中心的多维顺应翻译论,发挥译者在三元关系中的中心作用.在顺应语境翻译论框架下解读语用文化在包括诗歌在内的文学翻译、对外宣传资料翻译、旅游翻译等方面的体现,并分析语用文化如何在动态的翻译过程中顺应语境融合下的语言结构语境、心理世界、社交世界、物理世界等,使译语有效地对原语的语用文化进行转译,体现原语
-
翻译硕士考研复习:语境翻译技巧赏析
而在原文的语境下,这种表达应该是演讲。其次,这句话中every right,这里的every很明显不是“每一个”这层含义,更多的是突出强调的作用。It calls for the resolute rejection...
-
曹进:跨文化翻译中的文化语境意识塑造
语境对跨文化翻译的作用 “语境意识”塑造是翻译的关键性操作。方汉文认为“跨文化翻译是文本的话语及其文化语境的转换”。在翻译过程中,文化必然会有交叉、碰撞与冲突,要恰当稳妥地处理并化解这种碰撞与冲突,就要求译者增强文化语...
-
语境对英汉翻译的影响及作用
语境分析对英汉翻译的影响及作用研究因为人类语言总是在特定的交际环境中进行和发生,所以语境(context)在语用学中有着非常重要的地位,也是对英汉翻译活动产生重要影响的因素之一。另外.
-
从顺应论角度看文化语境的翻译.doc
而翻译作为一种特殊的交际行为,必然以语境为基础并受其制约。语境的概念最早是由英国人类语言学家马林诺夫斯基(Malinowski)提出来的。此后,中外众多学者从不同的
-
词义选择的重要性以及在具体的语境中如何进行词义的选择?
翻译过程中的词义也就越难以确定选词时,要注意词义的广狭、所处语境、词的褒贬和色彩进行翻译。语境选择 语境一词指的是在任何特定的所指单位之前的或伴随该单位的语篇。有人将语境分为狭义语境和广义语境。狭义语境所涉及到的是交际...
-
英语翻译技巧:如何准确表达'增强'与'实力'
它可以用于描述身体的增强、信心的提升,甚至是某个行业或领域的实力增长。 muscle :在日常语境中,我们往往将它与人体的肌肉联系在一起。但在更广泛的语境下,muscle可以指代力量、实力或影响力。技巧与策略 当将这两个词翻译成中文时,我...
-
表达积累 | “推动、促进”都可以怎么翻译?
翻译,语境,汉译英,译文,development每天挑选评论区中 最常用的表达 整理发布同名小红书 次日同步更新大家有什么想知道的 常用表达 可以 评论区留言 哦! 今天的素材来源要感谢下面这位朋友: (...
-
文言翻译: 关注重要得分点——文言实词
可采用 “猜读法”,但这里的“猜读”不是瞎蒙乱猜,而是根据语境作出合理的推断,如“郡民赵颍曾为乐陵太守,八十致仕归”句中赵颍昔为太守今为民,且年已八十,可知“致仕”应为“退休”之...
-
广告文本的互文语境及翻译策略论文
形式和意义的相互作用,并将文本置于更加广阔的文化语境中加以审视,突出了文本与文化表意实践之间的关系,极大限度地拓宽了翻译研究的视野,并对翻译研究产生了诸多启示。本文从分析汉英广告中语境互文性...
浏览更多安心,自主掌握个人信息!
我们尊重您的隐私,只浏览不追踪