-
罪与罚哪个译本好
罪与罚哪个译本好-罪与罚哪个译本好《罪与罚》的翻译版本最多,其中汝龙这个译本最好。汝龙译《罪与罚》是公认最好的译本之一,由《呼啸山庄》的译者杨苡先生牵线,授权译林出版。译过多部有影响 的作品、且为全国俄语教学研究会常务...
-
关于罪与罚,哪个翻译好?
公认的是荣如德,但此人没有翻译罪与罚。各个译本中,以岳麟和朱海观、王汶合译本较受推崇欢迎,而非琴的译本则最为人诟病。我喜欢朱海观译本,岳的译本读得太早,现在已经不...
-
请问罪与罚的译本哪个最好啊?
不过《罪与罚》我个人推荐译文的非琴译本还有,其实这本书,译林、人文、译文的版本都很好,最早最经典的版本是韦从芜先生的,功底非常深厚...
-
请问罪与罚的译本哪个最好啊?
我觉得朱海观的译本不错,很典雅的文字,岳麟的太老派,不喜欢。另外汝龙先生有个译本,前几年安徽文艺出的汝龙译文集时出过,只可以至今无缘拜读。耿济之的也不错。期待。非琴的也不错,只是网上恶评较多,不甚了解。
-
当今《罪与罚》的译本,谁翻译的会好些呢?最近想重看一下,但是家里的非琴译本被翻得破的差不多了,若有更好的译本【世界名著吧】百度...
当今《罪与罚》的译本,谁翻译的会好些呢?最近想重看一下,但是家里的非琴译本被翻得破的差不多了,若有更好的译本,还请大佬们推荐一下,也想再买多一本,可以拿来跟非琴的对比一下 只清楚...
-
《罪与罚》谁的译本最好??
《罪与罚》曾思艺的译本最好。曾思艺的是很典雅的文字,岳麟的太老派,不喜欢。另外汝龙先生有个译本,前几年安徽文艺出的汝龙译文集时出过,只可以至今无缘拜读。耿济之的也不错,期待。非
-
求助:《罪与罚》哪个版本翻译的比较好?
最开始读的是上海译文岳麟的版本,之后读人民文学的王汶的版本,再之后读长江文艺的曾宪生的版本,都还可以,取决于你自己的状态以及阶段,尝试着隔一段时间读一个版本吧,如果真的热爱这本书的话。我看的是人民文学的浙江人民出版社人...
-
陀思的《罪与罚》,冯小庆的翻译怎么样?各种版本的译文有什么明显的差别?高中生适合读哪种?
但是《罪与罚》上海译文出社版的非常不错哦,前面也有对陀氏的解读,内容也十分nice。是岳麟译的,知乎上对这个也很多好评哦。对于上海译文出版的就放心吧~我也是一位学生,想买《罪与罚》但是因为译本的问题纠结了很久,最后经过各方...
-
罪与罚哪个翻译的版本好些?
罪与罚哪个翻译的版本好些?来自:pH7[.匪七.](关注不如下注) 2005-12-28 16:30:56 赞 加入小组后即可参加投票 确定 赞 还没人转发这篇讨论 陀思妥耶夫斯基 63723 人聚集...
罪与罚哪个版本翻译的不错
相关内容浏览更多安心,自主掌握个人信息!
我们尊重您的隐私,只浏览不追踪