-
(今日10折)玩偶之家 培尔·金特(全译本、挪威语原版首译)[挪]易卜生 著 夏理扬 夏志权 译 麦点出品民主与建设—戏剧(新)
现价¥87.50,包邮,100人付款加载中,请稍后
-
从《玩偶之家》看女性主义
而这种女权主义思想对华语文坛的影响也极为深远,1907年鲁迅在河南月刊上发表评论,积极引进并翻译易卜生的作品,1918年6月陈独秀主编的革命刊物新青年发行易卜生专号,很多玩偶之家译本出现...
-
不玩解构也不复制经典的《玩偶之家》好看吗?
剧本没有经过结构性的修改,但语言与我们常见的译本都不相同,既不翻译腔十足,也不像诸多试图“当代化”的作品那样过分向口语化低头——这是王欢自己从英文翻译而来的译本。和王欢聊起经典剧...
-
不玩解构也不复制经典的《玩偶之家》好看吗?上海话剧艺术中心
剧本没有经过结构性的修改,但语言与我们常见的译本都不相同,既不翻译腔十足,也不像诸多试图“当代化”的作品那样过分向口语化低头—— 这是王欢自己从英文翻译而来的译本 。和王欢聊起经...
-
功能目的论视角下《玩偶之家》汉译本对比评析
挪威剧作家易卜生的散文剧《玩偶之家》是世界现代戏剧的经典之一,在中国海峡两岸均有质量较佳的中文译本。本文从功能目的论的角度出发,以中国台湾与大陆的两个译本为研究对象,旨在对比两个译本在场景刻画与人物对白方面的翻译策略与...
-
易卜生与玩偶之家ppt课件
新文化运动中,大量关于他的译本出现,戏剧演出,他的戏剧中许多人物在中国 家喻户晓。一九一八年《新青年》推出“易卜生专 号”,称他是“欧洲近代第一大文豪”,并有了“易卜生主义”之说...
-
论易卜生《玩偶之家》中出走的娜拉
娜拉的翻译与重构—以《玩偶之家》的中韩译本为例[J];中国外语研究;2018年01期 18 潘登;被摆布的玩偶—浅析《玩偶之家》中娜拉的形象[J];品位·经典;2021年03期 19 张柏柯;中外...
-
《英语戏剧欣赏与表演》课程教学大纲
11 易卜生《玩偶之家》简介 讲课、学生学习 阅读《玩偶之家》英文剧 汇报 本,参考中译本,观看《玩 偶之家》电影 12 各小组分派表演场景与角 讨论、汇报 背台词 色 13 《玩偶...
-
易卜生的玩偶之家中经典语录的英文原文
1. 现在我只信,首先我是一个人,跟你一样的一个——至少我要学做一个人。
浏览更多安心,自主掌握个人信息!
我们尊重您的隐私,只浏览不追踪