-
机器翻译和人工翻译的优缺点,该如何利用好机器翻译
Listeneer 倾听者 K9 AI智能复读机 64G 蒂芙尼蓝Listeneer 倾听者 K9 AI智能复读机 64G 蒂芙尼蓝598元起看百科 去购...
-
人工智能时代翻译学习者机器翻译技术的运用策略
机器翻译在人工智能的帮助下,翻译质量突飞猛进,这对翻译学习者而言是一把双刃剑。为了让机器翻译技术更好地服务于翻译教学和翻译学习,本文分别就教师的机器翻译技术教学策略和学习者的机器翻译技术自主学习策略展开讨论。作为教师,应当首先为学习者选出优秀的机器翻译软件,然后借助该软件区分出翻译水平低于机器者和翻译水平高于机器者两个学习者群体,并针对不同的群体采取不同的教学策略:引导前者向机器学习,指导后者进行译后编辑训练,同时应采取措施竭力避免学习
-
机器翻译能打败人工翻译吗?
许多人会拿起智能手机,来翻译他们需要的单词。但是如果计算机出错了,怎么办?在非正式的场合中,犯个小错误,也许影响不大;但有时...
-
机器翻译正走入现实生活 未来还需要人工翻译吗?
人工翻译不可取代 机器翻译永远不会取代人工翻译,因为只有人类的大脑和耳朵才能再现语言的微妙和语境,以及作为语言基础的文化参照、习语和幽默。译者的典范圣热罗姆指出,真正的翻译应该“不是逐字对译,而是逐意对译”。 机器还做不到这一点,但随着人工智能的发展,它们学得很快:最新的系统从中发现规律,通过“质量评价”来评估译文行不行,不需要借助人类干预、统计概率和机器学习,而翻译软件则是借助这些逐步提高其翻译技能的。由埃隆·马斯克的开放人工智能研究
-
人工智能技术助力下 机器翻译迎来爆发式发展时机
机器翻译早已成为科技领域中出现颇高的高频词,看过《揭秘进博会同声传译背后:不是人,是机器人》这样惊悚的大标题,经历过实时字幕投屏的同传的不可思议,也在各类发布会见识过各种翻译机翻译蛋翻译耳机等的现实应用,交互式的机器翻译已成为时代发展的趋势,并广泛普及。随着经济全球化进程的推进,各行各业对专业...
-
人工智能行业:2019中国机器翻译行业研究报告
人工翻译在机器翻译的辅助下,可节省大量人工成本,提高翻译效率。热点二:机器翻译产品逐渐实用化,拥有离线翻译等强大功能 机器翻译作为一项技术,最终将以产品的形式落地,实现商业化,产品的实用性能决定其使用价值。在旅途过程中...
-
搜狗知音、机器翻译获2018CAIS人工智能优秀奖
在这场年度AI领域交流合作的盛会之中,搜狗知音、神经机器翻译系统分别荣获了2018CAIS人工智能优秀奖。布局AI,搜狗展现人工智能领域最新成果 作为业界的风向标,中国人工智能峰会一直都...
-
科大讯飞造假疑云:从机器朗读到机器翻译还有多远?
在上海的一场会议中,讯飞的翻译其实为人工同传,并非机器智能翻译,并且译文由机器进行朗读。这容易让观众产生“都是人工智能翻译”的错觉,而忽略背后同传译员们的劳动成果。对此,9月21日,科大讯飞的回复是,“科大讯飞从来没有把同传翻译包装成 机器翻译 。” 9月21日,科大讯飞董秘、高级副总裁江涛接受21世纪经济报道记者采访时说道:“尽管机器翻译获得发展,明年能达到英语专业8级的水平,但依然没办法代替同传。科大讯飞没有提到AI同传,并没有造假
-
微软人工智能又一里程碑:微软中
微软机器翻译团队研究经理 Arul Menezes 表示,团队想要证明的是:当一种语言对(比如中-英)拥有较多的训练数据,且测试集中包含的是常见的大众类新闻词汇时,那么在人工智能技术的加持下机器...
机器翻译属于人工智能吗
相关内容浏览更多安心,自主掌握个人信息!
我们尊重您的隐私,只浏览不追踪