-
奈达动态对等翻译理论课件
2)Chomsky——“转换生成语法”(Transformational—GenerativeGrammar)句法部分:a.基础部分(abase)描写语言的基本结构生...
-
翻译中的功能对等
2、句法对等:Q.功能对等理论在翻译中的应用20世纪60年代奈达提出的“功能对等”翻译理论,强调译文应从语义到语体用最近似的自然对等值再现原文的信息,重视译语和原语的契合,从而扩大了...
-
不对等性,unequivalence,音标,读音,翻译,英文例句,英语词典
本文就此从词汇、习语、句法及审美意识等方面论述了源文本与译本由于文化的因素而造成的不对等。更多例句>>5) non-equivalence不对等1.Non-equivalence in Translation; 浅...
-
动态对等理论 爱问知识人
句法对等,3.篇章对等,4.文体对等。在这四个方面中,奈达认为“意义是最重要的,形式其次”(郭建中,2000,P67)。形式很可能掩藏源语的文化意义并阻碍文化交流。因此,在文学翻译中,根据奈达的理论,译者应以动态对等的四个方面作...
-
奈达的功能对等理论在文本中的应用
包括其产生的背景、主要内容和核心思想。然后,结合具体案例,分析该理论在文本翻译中的应用,包括词汇、句法、篇章和风格等层面。接着,探讨功能对等理论在翻译实践中的优势,如提高翻译质...
-
奈达的功能对等理论在文本中的应用
奈达是美国人,师从几位著名的结构主义语言大师,本身也是有重要地位的语言学家,曾任美国语言学会主席.但这位在学术界赫赫有名的人物,偏偏远离学术重镇,默默地在美国圣经协会供职半个多世纪.他一生的主要学术活动都围绕《圣经》翻译展开.在《圣经》翻译的过程中,奈达从实际出发,发展出了一套自己的翻译理论,最终成为翻译研究的经典之一.奈达理论的核心概念是"功能对等".所谓"功能对等",就是说翻译时不求文字表面的死板对应,而要在两种语言间达成功能上的对
-
奈达的功能对等理论在文本中的应用
摘要: 奈达是美国人,师从几位著名的结构主义语言大师,本身也是有重要地位的语言学家,曾任美国语言学会主席.但这位在学术界赫赫有名的人物,偏偏远离学术重镇,默默地在美国圣经协会供职半个多世纪.他一生的主要学术活动都围绕《圣经》翻译展开.在《圣经》翻译的过程中,奈达从实际出发,发展出了一套自己的翻译理论,最终成为翻译研究的经典之一.奈达理论的核心概念是"功能对等".所谓"功能对等",就是说翻译时不求文字表面的死板对应,而要在两种语言间达成功
-
法律翻译中的功能对等
本文拟就奈达的功能对等理论,从英汉两种法律语言的词汇、句法的异同及其翻译反思现行法律语言翻译中所存在的问题。在词汇方面,法律英语大量使用古体词和拉丁语,多用术语而少用代词,频繁并列使用双名词以及多名词;在句法方面,法律...
浏览更多安心,自主掌握个人信息!
我们尊重您的隐私,只浏览不追踪