-
浅析品牌名翻译及其跨文化传播作用
综上所述,品牌名作为商品名称,其直接目的就是使商品在市场上畅销,当进人国外市场时,就更加依赖于翻译这一手段,翻译质量的好坏会直接影响到跨国营销活动的成败,但同时,品牌又是一种文化产品,能够达到跨文化传播的目的。所以商标...
-
品牌名翻译与文化差异
本文从奈达的“动态对等翻译”理论和品牌名翻译实践的角度 ,论证了“归化”手段在处理承载文化内涵的品牌名翻译时作为主要翻译策略的重要意义 (...
-
商标名的翻译原则与品牌文化
商标名的翻译原则与品牌文化摘要:随着我国经济的不断发展,在中国加入WTO后,国内品牌走出国门、国外品牌走入中国,由于文化的差异,在商标名翻译上存在一定的问题。本文对目前常见的产品商标翻译...
-
品牌文化与品牌名称的翻译
从品牌文化这一概念出发,探讨品牌文化与品牌名称翻译的关系,并通过有价值的品牌名称的翻译案例分析,探索有利于品牌参与国际竞争的品牌名称翻译策略,并提出在品牌名.
-
如何给中文品牌名翻译成英文
中国品牌名称的翻译是一种跨文化交际。它涉及语言规律等因素,文化心理,审美价值。一个成功的品牌名称的翻译不仅要传递有关商品或服务的信息,而且其文化意义...tag:如何给中文品牌名翻译成英文
-
商标名的翻译原则与品牌文化
顺应理论为基础,从跨文化角度探讨了在商标名称翻译过程中译者应对文化心理和价值观、政治文化和历史文化、审美情趣、宗教习俗、目标消费群体的年龄和性别特征等文化因素做出各种顺应。关键词: 商标;翻译原则;翻译方法中图分类号...
-
娴呮瀽鍝佺硗锡岖炕璇戝强鍏惰法鏂囧寲浼犳挱浣灭敤
多数学者研究的出发点和侧重点多集中在品牌名翻译过程中要注意原语文化和译人语文化的差异,避免文化冲突给品牌带来的负面影响,忽视了品牌本身的文化传播作用。(一)品牌名反映一个国家,民族...
-
商标名的翻译原则与品牌文化
商标名的翻译原则与品牌文化摘要:随着我国经济的不断发展,在中国加入WTO后,国内品牌走出国门、国外品牌走入中国,由于文化的差异,在商标名翻译上存在一定的问题。本文对目前常见的产品商标翻译进行分析,对目前商标翻译存在的问题...
-
品牌文化与品牌名称的翻译
【摘要】:从品牌文化这一概念出发,探讨品牌文化与品牌名称翻译的关系,并通过有价值的品牌名称的翻译案例分析,探索有利于品牌参与国际竞争的品牌名称翻译策略,并提出在品牌名称翻译中应考...
-
试论品牌名称翻译的文化等值现象
在翻译时,我们必须谨慎灵活地选取恰当的方法,以期使译文成功地再现其原始品牌名称的信息、美感和祈使功能。尽管在品牌名称翻译中存在文化差异,它们并不是不可跨越的。除了差异性,汉英文化还存在很多共同性,正是这些共性决定了品牌...
浏览更多安心,自主掌握个人信息!
我们尊重您的隐私,只浏览不追踪