-
后殖民主义语境中思翻译
而后殖民主义理论也以其文化政治的批判策略引导翻译研究走向更广的社会政治、文化和意识形态的语境,由此给予翻译深刻的现实意义。与丰富多彩的后殖民研究文献相比,后殖民翻译才刚开启了冰山一角。文章通过分析后殖民理论投射到翻译研...
-
后殖民语境中的翻译
后殖民语境中的翻译 后现代主义与后殖民主义 4719 28期(全) 时代语境电台 1277 17期(全) 全球化语境中的文化现象 1100 18期(全) 中口翻译教程补充翻译练习 826 16期(全) 万物贴常速语境Susan教...
-
后殖民语境中的翻译
后殖民语境中的翻译 后现代主义与后殖民主义 4711 28期(全) 时代语境电台 1271 17期(全) 全球化语境中的文化现象 1100 18期(全) 月球殖民地小说 2495 35期(全) 中口翻译教程补充翻译练习 825 16...
-
后殖民语境下的文学翻译
文章试探讨后殖民语境下文学翻译中对文本以及具体翻译策略的选择,提出全球化语境下要避免出现极端民族主义的倾向,真正实现文化之间的平等交流。 (共4页)
-
后殖民语境下翻译与中国文化形象的重构
文章认为,在后殖民语境下,杂合的翻译状态能缩减译文与读者之间的鸿沟,提高文本的接受度。翻译和写作之间的模糊关系为译文中文化形象的重构奠定了基础,使其成为抵抗文化霸权的手段,为自己发声,边缘文化得以凭借翻译来重塑自身文化...
-
后殖民语境下的翻译人才培养
在后殖民语境下,针对长期以来外语教育中母语文化缺失这一问题,我们提出在翻译专业教学的各个层面进行汉语言文化知识的渗透,扎根于本土、本民族文化,培养学生对汉语言文化的深入认知兴趣和解读能力,使学生在了解对方文化、尊重并宽...
-
后殖民语境下汉英翻译中的权力话语
后殖民语境下汉英翻译中的权力话语 阅读:0次 页数:3页 2012-03-10 相关文档 ...
-
后殖民语境下的翻译外部研究
翻译的“暴力政治”—论后殖民语境中的翻译[J];大学英语(学术版);2006年01期 15 申贵章;论强势文化[J];北方牧业;2012年14期 16 刘雪苗;后殖民理论对中国文化的警醒[J];乐山...
-
后殖民语境下的翻译人才培养
【摘要】:在后殖民语境下,针对长期以来外语教育中母语文化缺失这一问题,我们提出在翻译专业教学的各个层面进行汉语言文化知识的渗透,扎根于本土、本民族文化,培养学生对汉语言文化的深入...
-
后殖民语境与翻译研究
翻译的“暴力政治”—论后殖民语境中的翻译[J];大学英语(学术版);2006年01期 3 彭永涛;后殖民语境下的翻译教学[J];时代教育;2017年03期 4 张柏然,秦文华 后殖民之后:翻译研究再思——后殖民主义理论对翻译研究的启示...
浏览更多安心,自主掌握个人信息!
我们尊重您的隐私,只浏览不追踪