-
中国现代文学:对西方十四行诗民族化、本土化的探索——冯至
十四行诗是西方的一种抒情诗体,代表了欧洲大陆诗歌艺术的杰出造诣,由于它走进了很高的艺术境界而成为一种世界性诗体,跨越了众多国度、众多语种。中国诗人引进化用实践十四行体,为后世留下了...
-
W.H.奥登的“抗日战争”《中国十四行诗》的历史背景与战争再现
一般认为,该书中的“中国十四行诗”是关于战争与和平的抽象思考,没有关于抗日战争的具体描写,也就是说“中国十四行诗”是与中国无关的十四行诗。本讲座认为试图把“中国十四行诗”与《战地...
-
莎士比亚十四行诗《一二五》赏析|原文|译解
第3、4行,可能是指诗人过去写了不少十四行诗说爱友的美将长驻,可是现在它已经凋败了。第5、6行,他们不再爱,甚至讨厌。他们的作为与诗人恰恰相反。第7、8行,“贪利人”指第5行中的“租用者”...
-
“或许我可以将你比作春日?”——对莎士比亚第18首十四行诗的重新解读
对莎士比亚第 18首十四行诗的重新解读沈 弘内容提要 莎士比亚的第 18首十四行诗是一首脍炙人口的英诗名作,遗憾的是,几乎所有的译者都把作品中的春天这一主要意象误读成了夏天。本文作者认为, 正确解读此诗的钥匙在于对英语语言...
-
春雷的十四行诗
春雷的十四行诗,由歌手小坠演唱,酷我音乐网提供春雷的十四行诗无损音乐,春雷的十四行诗免费无损下载,春雷的十四行诗高品质音乐,HiFi音乐下载,无损音乐在线听,好音质,用酷我。陪着我...
-
“或许我们可以将你比作春日?”——对于莎士比亚第十八节十四行诗的重新解读.pdf
对于莎士比亚第18首十四行诗的重新解读沈弘内容提要莎士比亚的第18首十四行诗是一首脍炙人口的英诗名作,遗憾的是,几乎所有的译者都把作品中的春天这一主要意象误读成了夏天。本文作者认为,正确解读此诗的钥匙在于对英语语言史和英国...
-
莎士比亚十四行诗《九二》赏析|原文|译解
第9行,“反复无常”,参照第88首第4行“译解”。第10行的“背叛”,诗人隐指自己为君王,而以前如第57首第5行,则诗人称他爱友为“君王”,这是比喻的转换。第13、14行,参阅第24首。
-
剑指超凡
哔哩哔哩(bilibili)直播,在这里看见最年轻的生活方式,学习、游戏、电竞、宅舞、唱见、绘画、美食等等应有尽有,快来捕捉你最喜欢的up主最真实的一面吧!弹幕,礼物,道具,活动多种玩法,...
-
硕士,学士论文
在前人研究成果的基础上,本文集合诗歌语言、诗歌意象、诗歌情感于一体,以文本细读、整体研究和分类研究为研究方法对莎士比亚十四行诗进行整体研究与发掘,发现了其整体美学特征“张力”并在一定程度上达到了对莎诗美学特征的宏观整体...
-
【英诗汉译】莎士比亚十四行诗第29首
据说,大部分十四行诗是献给一位贵族青年的,还有小部分是写给一位黑肤女士的。对此,译者暂不做任何评论。本诗英文韵律是abab,cdcd,efef,gg,汉译时没有拘泥于此。K-2010-06-01 本帖最后由 雨荷风 于 2015-10-8 05:27 编...
十四行诗指的是英文
相关内容浏览更多安心,自主掌握个人信息!
我们尊重您的隐私,只浏览不追踪