-
从《送友人》英译看许渊冲在诗歌翻译中的美学追求
不难发现,中国古典诗歌三大特性与许渊冲所提倡译诗“三美论”中的意美、音美、形美一一对应,因而“三美论”能够最大程度地还原原诗的意境与美感,从而被看做是诗歌翻译中至关重要的标准与原...
-
鹅鹅鹅古诗全文翻译及赏析
译文: 可以吹落秋天金黄的树叶,可以催开.2020-04-17 23:20:04 泊船瓜洲 宋代王安石 京口瓜洲一水间, 钟山只...
-
随风潜入夜,润物细无声。全诗赏析
《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:"此是名篇,通体精妙,后半尤有神。"在择韵上,诗人以韵 展开阅读全文 ∨《春夜喜雨》是一首咏物 诗 。诗人以...
-
99岁译界泰斗许渊冲,亲译唐诗、宋词、诗经
★ 权威精妙臻美英译:诺贝尔文学奖候选人、著名翻译家、北大教授许渊冲先生亲译;★ 无古文基础轻松畅读:每首诗词通篇现代汉语翻译,译文浪漫唯美,领略品味诗词魅力;★ 畅销书作者惊艳赏...
-
诗歌翻译:汉乐府
精妙世无双。上堂拜阿母,母听去不止。“昔作女儿时,生小出野里。本自无教训,兼愧贵家子。受母钱帛多,不堪母驱使。今日还家去,念母劳家里。却与小姑别,泪落连珠子。“新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长。
-
六丑·蔷薇谢后作原文、翻译及赏析、拼音版及朗读
作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。格律谨严。语言典丽精雅。长调尤善铺叙。为后来格律派词人所宗。旧时词论称他为“词家之冠”。有《清真集》传世。►...
-
春望
全诗格律严整,颔联分别以“感时花溅泪“应首联国破之叹,以“恨别鸟惊心”应颈联思家之忧,尾联则强调忧思之深导致发白而稀疏,对仗精巧,声情悲壮,充分地表现出诗人爱国之情。
-
李白《听蜀僧浚弹琴》全诗翻译赏析
下面是小编收集整理的李白《听蜀僧浚弹琴》全诗翻译赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。听蜀僧浚弹琴 作者:李白 蜀僧抱绿绮,西下峨嵋峰。 为我一挥手,如听万壑松。 客心洗流水...
-
韩愈《早春》全诗翻译及鉴赏
这首诗咏早春,能摄早春之魂,给读者以无穷的美感趣味,甚至是绘画所不能及的。诗人没有彩笔,但他用诗的语言描绘出极难描摹的色彩——一种淡素的、似有却无的色彩。如果没有锐利深细的观察力和...
-
【小学生必读古诗文】008.《春夜喜雨》杜甫 讲解 翻译 赏析
...了夜雨的美丽景象,“黑”与“明”相互映衬,不仅点明了云厚雨足,而且给人以强烈的美感。尾联是想象中的雨后情景,紧扣题中的“喜...
以精妙英语译文还原格律与美感
相关内容浏览更多安心,自主掌握个人信息!
我们尊重您的隐私,只浏览不追踪