-
超级机器人大战30台湾繁体中文版,第三支宣传影片
香港繁体、台湾繁体、简体,不同的是人称、机体代词不同,还有台词也有些许不同,简体更接地气,比较接近国内的统一翻译 港人名:剑龙 台翻译名:甲儿 简翻译名:甲儿 港译机体名:铁甲万能侠 台译机体名:无敌铁金刚 简译机体名:魔神Z 港译名:嘉美尤 台译名:卡繆 简译名:卡繆 港机体名:Z高达 台机体名:Z钢弹 简体机体名:Z高达 对战台词也有许不同 港台翻译,豹马:这下胜负就揭
-
灵格斯词霸 2.9.1(繁体中文绿色便携版)
...上到处运行. 预装了常用的维科英汉/汉英词典, 海词在线词典, 句酷双语例句, 互动百科, 即时翻译等词典, 适合学习英语的简体中文用户下载。软件版本: 2.9.1 - Portable界面语...
-
《最终幻想15》中文化确定 中国玩家准备好体验吧
的协助下由Sony Computer Entertainment Japan Asia(SCEJA)台湾中文化中心翻译而成。《最终幻想:零式HD》日版将于3月19日上市,而中文版比日版还早两天,将于3月17日上市,游戏将登陆PS4和Xbox One两大平台,同时将附赠...
-
马头社《Subverse》新开发日志:招募中英翻译人员
并且大多数的中国用户都来自香港和台湾地区,所以《Subverse》将只会推出繁体中文,这一决定遭到了不少大陆玩家的反对,该作在St...
-
想读繁体电子书?可以来这家「台湾亚马逊」找找
另一个选择繁体中文书的原因是翻译风格。翻译是一件非常具有个人风格的事,不同的译者对于同样的一段文字可以有完全不同的处理方式(...
-
进口茶叶只标繁体中文 商品标签成消费侵权高发区
“本案中,从台湾地区进口的茶叶包装盒上虽然有繁体中文及英文标签,但并不是食品安全法中所指的‘中文标签’,故该商品不符合食品安全标准,商场应承担退款并按价款十倍赔偿损失的责任。”标...
-
《铁拳7》将自带繁体中文版游戏 能否再掀一波格斗游戏热潮?手游动态
台湾万代南梦宫娱乐于今日宣布,由万代南梦宫娱乐中文化中心翻译制作,PlayStation 4/XBOX One/STEAM(PC)《铁拳7(Tekken 7)》将推出繁体中文版!《铁拳7》的街机版已经推出有段时间了,并逐步...
浏览更多安心,自主掌握个人信息!
我们尊重您的隐私,只浏览不追踪