-
下列对《当你老了》这首诗分析有误的一项是()刷刷题APP
又一个五月之夜[俄]费特 多美的夜色!温馨笼罩了一切!午夜的时分亲爱的家乡啊,谢谢!挣脱冰封疆界,飞离风雪之国,你的五月多么清新,多么纯洁!多美的夜色!繁星中的每一颗,重新又温...
-
看了《当你老了》,才知道中文到底有多美!
爱尔兰诗人叶芝的一首《When you are old》被翻译成中文,谱成歌曲,成功地触动了人们心中最柔软的地方。有没有想过,一首英文诗用中国古典诗词的形式来表现会是什么样呢?今儿给各位带来了三种...
-
看了《当你老了》,才知道中文到底有多美!
当你老了, 头白了, 睡意昏沉, 炉火旁打盹, 请取下这部诗歌, 慢慢读, 回想你过去眼神的柔和, 回想它们昔日浓重的阴影;多少人爱你青春欢畅的时辰, 爱慕你的美丽, 假意或真心, 只有一个...
-
当你老了,头发白了,阳光明媚的初春,身边跟着一个小屁虫是多美
当你老了,头发白了,阳光明媚的初春,身边跟着一个小屁虫是多美,本视频由我家沛沛在成长提供,372次播放,好看视频是由百度团队打造的集内涵和颜值于一身的专业短视频聚合平台
-
看了《当你老了》,才知道中文到底有多美!
当你老了, 头白了, 睡意昏沉, 炉火旁打盹, 请取下这部诗歌, 慢慢读, 回想你过去眼神的柔和, 回想它们昔日浓重的阴影;多少人爱你青春欢畅的时辰, 爱慕你的美丽, 假意或真心, 只有一个...
-
中文版《当你老了》
这首诗的深情众所周知,所以今天我们并不是来赏析这 首诗的,而是看看将这首外文诗翻译成中文,究竟有多美。Whenyouareold-WilliamButlerYeats Whenyouareoldandgreyandfullofsleep,...
-
中文版《当你老了》美文欣赏
这首诗的深情众所周知,所以今天我们并不是来赏析这首诗的,而是看看将这首外文诗翻译成中文,究竟有多美。When you are old William Butler Yeats When you are old and grey and full of ...
-
中文版《当你老了》,唯有汉语唯美如斯。
这首诗的深情众所周知,所以今天我们并不是来赏析这首诗的,而是看看将这首外文诗翻译成中文,究竟有多美。When you are old William Butler Yeats When you are old and grey and full of ...
-
看了《当你老了》,才知道中文到底有多美!
当你老了, 头白了, 睡意昏沉, 炉火旁打盹, 请取下这部诗歌, 慢慢读, 回想你过去眼神的柔和, 回想它们昔日浓重的阴影;多少人爱你青春欢畅的时辰, 爱慕你的美丽, 假意或真心, 只有一个...
-
中文版《当你老了》,唯有汉语唯美如斯
这首诗的深情众所周知,所以今天我们并不是来赏析这首诗的,而是看看将这首外文诗翻译成中文,究竟有多美。When you are old William Butler Yeats When you are old and grey and full of ...
中文有多美 当你老了
相关内容浏览更多安心,自主掌握个人信息!
我们尊重您的隐私,只浏览不追踪